帐号   密码      自动登录 找回密码 加入我们
    

中国诗人论坛|永远年轻的诗歌论坛|中诗网|中国诗人网|中国网络诗歌的源头

搜索
查看: 1644|回复: 3

短歌行(三國)曹操

[复制链接]
发表于 2010-1-9 23:35:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
對酒當歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,憂思難忘。 何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。 呦呦鹿鳴,食野之苹。 我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談宴,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依? 山不厭高,海不厭深。 周公吐哺,天下歸心。
A Short Poem
by Cao Cao of Three Kingdoms period
One should sing in front of the wine,
Since how long the life will be.
‘Tis like the dawn dew;
The days gone are bitterly so many.
Though at times I’m excited or agitated,
I still can’t forget my sorrows.
How can I abandon my grievance?
The sole thing is Du Kang1.
So black is your garment;
So carefree is my mind.
But for your sake,
I keep thinking till now.
“Yao, yoa,2” the deer bells,
Grazing fern in the fields.
I have venerable guests;
Zithers and flutes playing.
So bright is the moon;
When can I get it?
Woe comes from my heart,
And won’t stop or go away.
Guests come across fields
To greet me from afar.
Now we talk and feast,
Thinking of our old friendship.
The moon’s bright, stars scarce;
Crows and magpies fly southward.
They hover thrice round the trees;
On which bough can they perch?
Mountains can’t be deemed too high;
Water can’t be deemed too deep.
Duke Zhou spat out what he's chewing3,
And so all hearts under heaven went to him.

威尼斯人:wns185.com首存赠送58元″足球″真_人″各类彩票齐全″提现即时到账
发表于 2010-1-17 20:28:29 | 显示全部楼层
要是能把曹操此人和这诗的出处也简单的做个翻译多完美~~(个见)
问好!!

威尼斯人:wns185.com首存赠送58元ㄣ足球ㄣ真_人ㄣ各类彩票齐全ㄣ提现即时到账
发表于 2010-1-30 23:27:16 | 显示全部楼层
极地雪车,快快离开,紫金以前,让我回家!
极地雪车,快带我离开,在回家以前,怕是柳已成发!
(*^__^*) ……o(^_^)o……(*^__^*) ……

皇々冠々现々金々网:hg88094.com开户首々存送58元.满1000送1088彩_金々体育半场结算六_合48倍々各种彩々票々游戏.
发表于 2010-1-31 20:48:36 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

闽公网安备 35020302001206号

[中国诗人论坛] ( 豫ICP备11003363号-2

GMT+8, 2024-5-6 20:04 , Processed in 1.226394 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2011 Comsenz Inc.

返回顶部