帐号   密码      自动登录 找回密码 加入我们
    

中国诗人论坛|永远年轻的诗歌论坛|中诗网|中国诗人网|中国网络诗歌的源头

搜索
查看: 974|回复: 0

(诗理)20170215诗不仅仅是对语言的翻译

[复制链接]
发表于 2017-2-17 20:10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
(诗理)20170215诗不仅仅是对语言的翻译
诗歌,发展到今天,从格律诗宋词元曲,到三十年代的白话自由诗,到时下自由诗的语言已经发生重大的变革,是语言,简单,明白的过程。但作为诗歌独特的表象功能(形象,)表意(意象)功能始终未变,那就是用语言刻画出事物的本质形象,用形象委婉地表达作者想表达的思想感情。
随着白话文的发展及自由诗的流行进步,特别是现代诗的出现,让诗歌的功能更加含蓄委婉,从形象走向意象,形意结合的路子。很多人还停留在简单的语言表达形式上,就是直抒胸臆,直白的表达,而那些高手名家们,却已步入更加深刻、内涵的,含蓄的内核,让新人或读惯了直白作品的人不知所云,一筹莫展。诗歌因此两极分化:一个是初学者“修行”不够,老诗人思想固化,无法理解消化接受新形式;另一个是,先行者,步步深入,走向高深,让前者跟不上节奏,让读者跟不上拍,让一些新手跟不上阵。但后者是先锋是发展趋势,如果能把诗歌的立意放在首位,把反映新的思想感情放在首位,那么他写出来的现代诗,一定是有价值有意义的,会迎合更多的读者至少让更多的诗人喜欢。但通览诗歌行业,却事与愿违,大量的诗刊,刊出的诗歌,都过于形式化,只当了语言的翻译者,某种形象意象的翻译者,也就是某个事物的翻译者,但终因缺少必要的创意即思想性,而导致诗歌苍白无力,陷入为形象而形象,为意象而意象,就成了为写诗而写诗,只当了诗歌语言的翻译者,或翻版者,成了诗歌语言的单纯继承人。这就让他们的诗歌完全失去味道,不仅败坏了刊物,也败坏了读者的口味,最终败坏了诗歌本身。当今诗刊无人购买,读者不爱诗,也把有诗意有价值的诗歌给扼杀了,除了大量,毫无意义,可有可无的诗,读者读了什么收获也没有。很多诗歌作者,把诗歌写得很诗歌,而读者绞尽脑汁,层层剥皮,终于读懂了这首诗,却发现“此地无银三百两”:毫无意义可寻,让读者大失所望。诗歌在他们那里,是表达某种形象的媒介,而这种形象所包含的,深刻的思想性和情感,却被忽略了,丢弃了,试想这样的诗歌读着还有什么意义?还有必要为此再去浪费时间吗?
所以本认为现在的诗人,不是写多少诗,也不是要把诗写得更像诗,因为这只是一种形式,诗歌更多需要的是,丰富而深刻的内容,就像一杯果汁饮料,如果没有果汁,那仅仅是一杯白开水。而这种没有味的空洞的白开水般的诗歌,才大煞风景,杀死了现代诗歌。诗歌的语言是对小说散文语言的背叛,但这仅仅是一种形式上的背叛,而本质上的背叛,那就是内容上的背叛,思想情感上的背叛。所以不能只当诗歌语言的记录者,应当是思想情感的记录,把诗歌当成一种形式,把内容当成本质,二者的结合才是一首好诗!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

闽公网安备 35020302001206号

[中国诗人论坛] ( 豫ICP备11003363号-2

GMT+8, 2024-3-29 19:15 , Processed in 1.285549 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2011 Comsenz Inc.

返回顶部